No se encontró una traducción exacta para بشكل أجنبي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe بشكل أجنبي

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Aber das Ausland hilft doch ungemein beim Wiederaufbau des Landes. Denken Sie, dass das falsch ist?
    ولكن الدول الأجنبية تساهم بشكل فعال بإعادة بناء أفغانستان. هل تعتقد أن هذا خطأ؟
  • Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
    اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لإزالة العقبات التي تعترض إعمال حق الشعوب في تقرير المصير، ولا سيما الشعوب التي ترزح تحت نير احتلال استعماري وأجنبي يؤثر بشكل متواصل تأثيرا سيئا على تنميتها الاقتصادية والاجتماعية ويتنافى مع كرامة شخص الإنسان وقيمته وتجب مكافحته والقضاء عليه.
  • Sie gründet ihre Legitimation jetzt auf die Vorstellung,dass die Partei, die an die Macht kam, als das Land gegen die Beherrschung durch äußere Mächte kämpfte, in einzigartiger Weisequalifiziert ist, zu verhindern, dass China in einer feindseligeninternationalen Arena gemobbt wird, und dass nur sie jenes stabile Umfeld gewährleisten kann, das für Chinas Wachstum erforderlichist.
    فهم يؤسسون شرعيتهم الآن على فكرة مفادها أن الحزب، الذي صعدإلى السلطة في حين كانت الأمة تحارب الهيمنة الأجنبية، مؤهل بشكل فريدلحماية الصين من التحرشات في ساحة دولية معادية، وأن الحزب هو الوحيدالقادر على توفير البيئة المستقرة اللازمة للنمو.
  • Und wenn in Verbindung mit dem Kaufversprechen der EZB ein(wenn auch nur informelles) Kursziel vorhanden ist, werden Abflüsseins Ausland, zumindest im Staatsanleihenmarkt, automatischvollständig durch EZB- Geld ersetzt.
    وبقدر ما يكون هناك سعر مستهدف، ولو غير رسمي، مرتبط بالتزامالبنك المركزي الأوروبي بشراء السندات، فإن هذا من شأنه أن يمكنناتلقائياً من الاستعاضة عن التدفقات الأجنبية بشكل كامل، على الأقل منأسواق السندات السيادية، بالنقود من البنك المركزي الأوروبي.
  • Die Zinsen in Japan liegen seit vielen Jahren in Nullpunktnähe, insbesondere in der Zeit vor der Krise waren siedeutlich niedriger als in den meisten anderen Ländern.
    فقد كانت أسعار الفائدة اليابانية قريبة من الصفر لسنواتعديدة ـ أقل كثيراً من نظيراتها في أغلب البلدان الأخرى، وخاصة فيفترة ما قبل الأزمة. وأدى انخفاض أسعار الفائدة اليابانية إلى موجة من"البحث عن العائد" من قِبَل المستثمرين اليابانيين الذين استثمروامدخراتهم بشكل متزايد في العملات الأجنبية، حيث كانوا يحصلون علىأسعار فائدة أعلى: وهي "تجارة الحمل بصرف العملات الأجنبية"الشهيرة.
  • Daher ist es keine gute Idee, permanent mit Leistungsbilanzdefiziten zu arbeiten und damit von (vorübergehend)kostengünstigem Auslandskapital abhängig zu werden.
    وبالتالي فإنها ليست فكرة جيدة أن يظل العجز في الحساب الجاريقائماً لفترة طويلة وأن يتم التحول نحو الاعتماد (بشكل مؤقت) على رأسالمال الأجنبي المنخفض التكاليف.
  • All diese Frauen sind illegale Einwanderer.
    أولائك النساء أجنبيات ومتواجدات ... بشكل غير شرعيّ